-
1 притискам
1. press (close) (до to, against); squeeze(прегръщам) hug, hold tight, embraceпритискам ухо до press o.'s ear toпритискам до гърдите си clasp/press to o.'s breast/bosomпритискам пръста си на вратата pinch/jam o.'s finger in the door2. (потискам) oppressпритискам някого до стената comer s.o. drive s.o. to the wall/into a corner, bring to bayпритискам се към стената flatten o.s. against the wallпритискам се до гърдите на някого press close against s.o.притискам се около някого press round s.o* * *притѝскам,гл.1. press (close) (до to, against); squeeze; ( прегръщам) hug, hold tight, embrace; \притискам пръста си на вратата pinch/jam o.’s finger in the door; \притискам ухо до press o.’s ear to;2. ( потискам) oppress;\притискам се press o.s. (до to, against); squeeze (до against); cuddle. nestle, snuggle (against); \притискам се до гърдите на някого press close against s.o.; \притискам се към стената flatten o.s. against the wall; • \притискам някого до стената corner s.o., drive s.o. to the wall/into a corner, bring to bay; \притискам пазара corner the market.* * *clasp; press (и противник): притискам to the wall - притискам към стената; constrict; cuddle (се); embossom (прегръщам); nestle (се); overweigh* * *1. (потискам) oppress 2. (прегръщам) hug, hold tight, embrace 3. press (close) (до to, against);squeeze 4. ПРИТИСКАМ до гърдите си clasp/press to o.'s breast/ bosom 5. ПРИТИСКАМ някого до стената comer s.o.. drive s.o. to the wall/into a corner, bring to bay 6. ПРИТИСКАМ пръста си на вратата pinch/jam o.'s finger in the door 7. ПРИТИСКАМ се press o.s. (до to, against), squeeze (до against);cuddle, nestle, snuggle (against) 8. ПРИТИСКАМ се до гърдите на някого press close against s.o. 9. ПРИТИСКАМ се към стената flatten o.s. against the wall 10. ПРИТИСКАМ се около някого press round s.o 11. ПРИТИСКАМ ухо до press o.'s ear to -
2 притискам
applychafeclenchdog downdogs downmashpinchpresssqueeze outstavevicevise -
3 притискам към
force againstforces against -
4 гърди
chestмед. thorax(бюст) breast, bosom (и поет.)с широки/хлътнали гърди deep/hollow-chestedимам слаби гърди be weak-chestedкръстосвам ръце на гърдите си fold o.'s arms over o.'s chestнося ордени на гърдите си wear medals on o.'s chestпритискам някого до гърдите си press s.o. to o. 's breast/bosom* * *гърдѝ,само мн. chest; мед. thorax; ( бюст) breast, bosom (и поет.); бия се по \гърдите прен. thump o.’s chest; до \гърдите up to the chest, chest-high; едни \гърди напред head and shoulders above; изпъчвам \гърди throw out o.’s chest; имам слаби \гърди be weak-chested; кръстосвам ръце на \гърдите си fold o.’s arms over o.’s chest; нося ордени на \гърдите си wear medals on o.’s chest; притискам някого до \гърдите си press s.o. to o.’s breast/bosom; разголвам \гърдите си bare o.’s breast; с широки/хлътнали \гърди deep/hollow-chested.* * *bosom; breasts: You have nice гърдиs. - Имаш хубави гърди.; chest* * *1. (бюст) breast, bosom (и поет.) 2. chest 3. до ГЪРДИте up to the chest, chest-high 4. изпъчвам ГЪРДИ throw out o.'s chest 5. имам слаби ГЪРДИ be weak-chested 6. кръстосвам ръце на ГЪРДИте си fold o.'s arms over o.'s chest 7. мед. thorax 8. нося ордени на ГЪРДИте си wear medals on o.'s chest 9. притискам някого до ГЪРДИте си press s. o. to о. 's breast/bosom 10. разголвам ГЪРДИте си bare o.'s breast 11. с широки/хлътнали ГЪРДИ deep/hollow-chested -
5 затискам
1. press (down), coverзатискам с камък press down with/under a stone2. (притискам) squeeze; jamзатиснах си пръста във вратата I got my finger jammed in the door3. (люто и пр.) smother* * *затѝскам,гл.1. press (down), cover; \затискам с камък press down with/under a stone;2. ( притискам) squeeze; jam;3. ( люто и пр.) smother.* * *1. (люто и пр.) smother 2. (притискам) squeeze;jam 3. press (down), cover 4. ЗАТИСКАМ с камък press down with/under a stone 5. затиснах си пръста във вратата I got my finger jammed in the door -
6 мачкам
1. (натискам) (пари, хартия) crush (up), crumple(нещо меко, влажно) squeeze(приготовлявам глина) puddle, pug(за да изстискам) crush, press, squeeze(за да стане на каша) squash, pulp(притискам) press, rumple, squeeze, maul2. (правя гънки на дреха) crease, wrinkle, crumple, rumple3. (подтискам) oppress, bully, tyrannizeмачкам се be creased/crumpled easily, wrinkle easily, creaseтози плат не се мачка this material does not crease/is creaseless* * *ма̀чкам,гл.1. ( натискам) ( пари, хартия) crush(up), crumple; ( нещо меко, влажно) squeeze; ( тесто) knead, work (up); ( приготвям глина) puddle, pug; (за да изстискам) crush, press, squeeze; (за да стане на каша) squash, pulp; ( трева) trample (down); ( притискам) press, rumple, squeeze, maul;3. ( потискам) oppress, bully, tyrannize; разг. grind (s.o.) down;\мачкам се be creased/crumpled easily, wrinkle easily, crease; този плат не се мачка this material is creaseless.* * *crease: This material does not мачкам. - Тази материя не се мачка.; crumple; crush; mash; maul; squash* * *1. (за да изстискам) crush, press, squeeze 2. (за да стане на каша) squash, pulp 3. (натискам) (пари, хартия) crush (up), crumple 4. (нещо меко, влажно) squeeze 5. (подтискам) oppress, bully, tyrannize 6. (правя гънки на дреха) crease, wrinkle, crumple, rumple 7. (приготовлявам глина) puddle, pug 8. (притискам) press, rumple, squeeze, maul 9. (тесто) knead, work (up) 10. (трева) trample (down) 11. МАЧКАМ ce be creased/crumpled easily, wrinkle easily, crease 12. този плат не се мачка this material does not crease/is creaseless -
7 обятия
arms, embraceпритискам в обятията си fold in o.'s arms, embraceхвърлям се в обятията на fall/throw o.s. into s.o.'s armsпосрещам/приемам с отворени обятия welcome/receive with open arms* * *обя̀тия,само мн. arms, embrace; посрещам/приемам с отворени \обятия welcome/receive with open arms; притискам в \обятията си fold in o.’s arms, embrace.* * *1. arms, embrace 2. посрещам/приемам с отворени ОБЯТИЯ welcome/ receive with open arms 3. притискам в ОБЯТИЯта си fold in o.'s arms, embrace 4. хвърлям се в ОБЯТИЯта на fall/throw o.s. into s.o.'s arms -
8 притисна
вж. притискам* * *притѝсна,притѝскам гл.1. press (close) (до to, against); squeeze; ( прегръщам) hug, hold tight, embrace; \притисна пръста си на вратата pinch/jam o.’s finger in the door; \притисна ухо до press o.’s ear to;2. ( потискам) oppress;\притисна се press o.s. (до to, against); squeeze (до against); cuddle. nestle, snuggle (against); \притисна се до гърдите на някого press close against s.o.; \притисна се към стената flatten o.s. against the wall; • \притисна някого до стената corner s.o., drive s.o. to the wall/into a corner, bring to bay; \притисна пазара corner the market.* * *вж. притискам -
9 притиснат
pressed, etc. вж. притискампритиснат съм прен. be hard pressedпритиснат съм до стегата прен. stand/be at bay* * *притѝснат,мин. страд. прич. pressed; \притиснат съм прен. be hard pressed; be in a double bind; \притиснат съм до стената прен. stand/be at bay.* * *1. pressed, etc. вж. притискам 2. ПРИТИСНАТ съм до стегата прен. stand/be at bay 3. ПРИТИСНАТ съм прен. be hard pressed -
10 стени
wallограждам със стени wall inшкаф, вграден в стенита a built-in cupboard; wall-cupboardпритискам някого до стенита corner s.o., drive s.o. into a corner/to the wall, bring s.o. to bayговоря на стените talk to a brick wall* * *1. (на връх) face, (стръмна) escarpment 2. wall 3. говоря на стените talk to a brick wall 4. китайска СТЕНИ a Chinese wall (и прен.) 5. ограждам със стени wall in 6. подпорна СТЕНИa retaining wall 7. притискам някого до СТЕНИта corner s. о., drive s. o. into a corner/to the wall, bring s. o. to bay 8. шкаф, вграден в СТЕНИта a built-in cupboard;wall-cupboard 9. язовирна СТЕНИ dam (wall) -
11 сърце
1. heart (и прен.)с кораво/каменно сърце hard-heartedсмея се от сърце laugh heartilyслагам ръка на сърцето си put o.'s hand on o.'s heartпритискам някого до сърцето си press s.o. to o.'s heart/bosomсърцето му примря his heart sank, his heart went to his bootsтежко ми е на сърцето have a weight on o.'s heartмного ми се е насъбрало на сърце то be heavy-hearted, be sick/heavy at heartолеква му на сърцето he was/felt relievedоткривам/разкривам сърцето си някому open o.'s heart to s.o.от сърце и душа, от все сърце from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedlyработя със сърце put o.'s heart into o.'s work2. (среда, средина) (на плод и тех.) core(на земята) centre3. (мъжество) courage4. heartless5. нар. reluctantly, unwillinglyтова не му е по сърце, не го тегли сърцето към това his heart is not in it, he's not keen on itимам широко сърце вж. широктурям си грижа на сърцето worryпадна му сърце на място, мед му капе на сърцето he's satisfied, now he's got what he wanted; he's as pleased as Punchизстива ми сърцето към become indifferent toтолкова му се откъсна от сърцето that's all he could bring himself to giveкоето му е на сърцето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeveсърце не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell himсърце го заболя he got a stomach-ache/a colic* * *сърцѐ,ср., -а̀ 1. heart (и прен.); sl. ticker; добро \сърцее tender heart; златно \сърцее heart of gold; каменно \сърцее heart of stone; олекна му на \сърцеето he was/felt relived; откривам/разкривам \сърцеето си някому open o.’s heart s.o.; откривам \сърцеето си pour out/o.’s heart to; по \сърцее нар. at heart; deep down; прил. congenial; с кораво/каменно \сърцее hard-hearted; с леко \сърцее light-heartedly, lightly; с открито \сърцее open-hearted, нар. open-heartedly; смея се от \сърцее laugh heartily; \сърцее не ми дава да … not have the heart to …; cannot find it in o.s. to …; \сърцеето му биеше до пръсване his heart was beating a wild tattoo; \сърцеето му примря his heart sank/quailed, his heart went to his boots; \сърцеето му се къса, кръв му капе от \сърцеето his heart breaks/bleeds; със свито \сърцее with a sinking heart;3. ( мъжество) courage; • без \сърцее1. heartless;2. нар. reluctantly, unwillingly; дама на \сърцеето the lady of o.’s heart; дамско \сърцее бот. bleeding heart; което му е на \сърцеето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve; на драго \сърцее willingly, gladly, with pleasure; падна му \сърцеето на място, мед му капе на \сърцеето he’s satisfied, now he’s got what he wanted; he’s as pleased as Punch; толкова му се откъсна от \сърцеето that’s all he could bring himself to give.* * *heart: a сърце of stone - каменно сърце, from the bottom of one's сърце - от все сърце, a broken сърце - разбито сърце; core (сърцевина, средина); willingly - на драго сърце* * *1. (мъжество) courage 2. (на земята) centre 3. (среда, средина) (на плод и тех.) core 4. 4) heartless 5. 5) нар. reluctantly, unwillingly 6. heart (и прен.) 7. СЪРЦЕ го заболя he got a stomach-ache/ a colic 8. СЪРЦЕ не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell him 9. СЪРЦЕто му примря his heart sank, his heart went to his boots 10. СЪРЦЕто му се къса, кръв му капе от СЪРЦЕто his heart breaks/bleeds 11. без СЪРЦЕ 12. болно СЪРЦЕ a weak heart 13. дама на СЪРЦЕ то the lady of o.'s heart 14. дамско СЪРЦЕ бот. bleeding heart 15. добър no СЪРЦЕ, c добро СЪРЦЕ kind-hearted 16. дълбоко в СЪРЦЕто си deep in o.'s heart, in o.'s heart of hearts 17. златно СЪРЦЕ a heart of gold 18. изстива ми СЪРЦЕто към become indifferent to 19. имам широко СЪРЦЕ вж. широк 20. каменно СЪРЦЕ a heart of stone 21. което му е на СЪРЦЕто, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve 22. много ми се е насъбрало на СЪРЦЕ то be heavy-hearted, be sick/ heavy at heart 23. на гладно СЪРЦЕ on an empty stomach 24. на драго СЪРЦЕ willingly, gladly, with pleasure 25. олеква му на СЪРЦЕто he was/ felt relieved 26. от СЪРЦЕ и душа, от все СЪРЦЕ from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedly 27. откривам/разкривам СЪРЦЕто си някому open o.'s heart to s.o. 28. падна му СЪРЦЕ на място, мед му капе на СЪРЦЕто he's satisfied, now he's got what he wanted;he's as pleased as Punch 29. притискам някого до СЪРЦЕто си press s.o. to o.'s heart/bosom 30. работя със СЪРЦЕ put o.'s heart into o.'s work 31. с кораво/ каменно СЪРЦЕ hard-hearted 32. с леко СЪРЦЕ light-heartedly, lightly 33. с открито СЪРЦЕ open-hearted, нар. open-heartedly 34. слагам ръка на СЪРЦЕто си put o.'s hand on o.'s heart 35. смея се от СЪРЦЕ laugh heartily 36. спортно СЪРЦЕ an athletic heart 37. със свито СЪРЦЕ with a sinking heart 38. тежко ми е на СЪРЦЕто have a weight on o.'s heart 39. това не му е по СЪРЦЕ, не го тегли СЪРЦЕто към това his heart is not in it, he's not keen on it 40. толкова му се откъсна от СЪРЦЕто that's all he could bring himself to give 41. турям си грижа на СЪРЦЕто worry -
12 стена
moan, groan* * *стена̀,ж., -ѝ wall; (на връх) face, ( стръмна) escarpment; назъбена \стенаа ( крепостна) battlement; ограждам със \стенаи wall in; подпорна \стенаа a retaining wall; шкаф, вграден в \стенаата a built-in cupboard; wall-cupboard; язовирна \стенаа dam (wall); • Великата китайска \стенаа a Chinese wall (и прен.); говоря на \стенаите talk to a brick wall; притискам някого до \стенаата corner s.o., drive s.o. into a corner/to the wall, bring s.o. to bay.——————гл. moan, groan.* * *wall: The picture is hanging on the стена. - Картината виси на стената.; dam (язовирна);groan ; moan* * *moan, groan -
13 затисна
См. также в других словарях:
притискам — гл. потискам, натискам, тъпча, газя, налягам, притягам, стягам, затягам, стискам гл. упражнявам натиск, принуждавам, оказвам давление, гнетя, угнетявам гл. закачам, прикачам, заплитам, прихващам гл. изстисквам, смачквам, пресовам гл. приклещвам,… … Български синонимен речник
притискам се — гл. натискам се, прилепям се, залепям се гл. гушкам се, галя се гл. блъскам се … Български синонимен речник
блъскам се — гл. трепя се, изморявам се гл. работя, трудя се гл. натискам се, притискам се гл. сблъсквам се гл. удрям се … Български синонимен речник
впивам — гл. притискам силно, вкопчвам, вбивам, прилепям, вплитам … Български синонимен речник
газя — гл. сгазвам, погазвам, прегазвам, стъпквам, настъпвам, тъпча, мачкам, премазвам, смазвам, изгазвам, претъпквам, изтъпквам, сплесквам, размазвам, смачквам, унищожавам, приплесквам, притискам гл. шляпам, цопам, цапам гл. подтискам, потъпквам гл.… … Български синонимен речник
закачам — гл. засягам, пипам, бутам, докосвам, накърнявам гл. дразня, гнетя, безпокоя, смущавам, не оставям на мира, задявам гл. заграбвам, докопвам, получавам гл. провесвам, окачвам гл. докосвам се леко, бръскам, одрасквам, жулвам гл … Български синонимен речник
залоствам — гл. приклещвам, притискам, затискам, заприщвам, вклещвам, заклещвам, пристягам гл. закрепвам, натиквам, забивам гл. преграждам, препречвам, запречвам … Български синонимен речник
заплитам — гл. оплитам, омотавам, замотавам, впримчвам, вплитам, преплитам гл. забърквам, обърквам, усложнявам, спъвам гл. замесвам, вмъквам, обвързвам, намесвам, ангажирам гл. закачам, прикачам, прихващам, притискам … Български синонимен речник
запримчвам — гл. впримчвам, затварям, заграждам, пристягам, притискам, затискам, заприщвам, приклещвам, заклещвам, залоствам гл. замрежвам гл. загащвам, улавям … Български синонимен речник
затискам — гл. натискам, притискам, пристягам, приклещям, залоствам, мачкам гл. затварям, запушвам, затулвам … Български синонимен речник
затягам — гл. стягам, пристягам, стискам, заклещвам, приклещвам, прищъпвам, позатягам гл. спъвам, препъвам, препречвам, преграждам гл. ограничавам, стеснявам гл. стабилизирам, заздравявам, закрепвам гл. затруднявам гл. притискам … Български синонимен речник